А нам всем на память о встрече в стенах
Национальной библиотеки РеспубликиДагестан им. Расула Гамзатова подарили
это издание: «Расул Гамзатов: Указатель
произведений поэта и литературы о его
жизни и творчестве, опубликованных на
русском языке и на языках народов СССР,
России, государств ближнего и дальнего
зарубежья» (Махачкала, 2008). Он был
подготовлен к 85-летнему юбилею поэта
отделом краеведческой и национальной
библиографии.
Как сказано в предисловии, это первая
попытка собрать в одной книге все издания
и публикации произведений Расула
Гамзатова и литературы о нем в России
и за рубежом. Составители указателя
стремятся к полноте, но при этом
предупреждают: «...сведения, представленные
в указателе, освещают не в полном объеме
материалы... Указатель содержит только
то, что удалось установить» (с.3).
Мне интересна была в Разделе 1-ом часть 4-ая -
«Республики Российской Федерации»,
т.е. что из творчества Р. Гамзатова
публиковалось в республиканских
изданиях. В свое время мы тоже с коллегами
из Национальной библиотеки Татарстана
составляли такой список по своей
республике (см. пост «Из фондов Национальной библиотеки Республики Татарстан»).
И было, конечно, любопытно сравнить. В
общем, получилось, что в указателе
библиотекарей Дагестана нет того, что
отображено в нашем списке, а в нашем
списке нет того, что есть в указателе.
Хронологически наш список продолжает
то, что найдено дагестанскими коллегами.
Кроме того, в указателе отражены периодические издания за десять лет —
с 1973 по 1983 годы. И не учтен сборник «Высокие
звезды» ("Биектәге йолдызлар"), переведенный в Казани на
татарский язык в 1964 году.
Между тем, об «особой судьбе» этой книги
(имею в виду поэтический сборник Р.Гамзатова «Высокие
звезды», удостоенный Ленинской премии)
в предисловии к библиографическому
указателю «Расул Гамзатов» рассказывает
главный редактор Дагестанского книжного
издательства Л.Голубева (с.6). История издания книги
действительно интересная, ее неоднократно переводили на языки других народов СССР, и
казанское издание могло эту историю дополнить.
Что еще открыл библиографический указатель дагестанских
коллег для меня?
Список поэтов-переводчиков Расула Гамзатова на татарский язык пополнился по крайней мере еще одним-двумя именами.
Кроме того, он позволил выявить, что чаще всего к творчеству Расула Гамзатова из казанских поэтов обращался Шамиль Маннапов, у него больше всего переводов стихов выдающегося аварского поэта.
Комментариев нет:
Отправить комментарий