Блог библиотеки лицея №1 г.Зеленодольска открыт в рамках Международной программы чтения «Расул Гамзатов — певец добра и человечности» и посвящен юбилею — 90 - летию со дня рождения поэта

суббота, 30 ноября 2013 г.

"...Подчиняются только вдохновению..."

Если вы когда-нибудь окажетесь в Махачкале, непременно посетите Дагестанский музей изобразительных искусств. Здесь богатое по содержанию собрание картин, основу которого составила почти полная коллекция живописи князя Барятинского, бывшего командующего Кавказской армией, известного коллекционера и мецената, скульптурных работ, предметов декоративно-прикладного искусства.
Во время нашего посещения в музее была открыта выставка работ 
члена Союза художников России Ахада Гасанова
Расул Гамзатов
Музей носит имя Патимат Гамзатовой, которая стояла у истоков создания коллекции и много сделала для пополнения и обогащения ее, чтобы она была представлена в том виде, в котором мы сегодня можем с ней знакомиться. Сегодня дело матери продолжает ее младшая дочь — Салихат Расуловна Гамзатова.
 
В любом художественном музее, чтобы посещение прошло как можно более эффективно и стало запоминающимся, за один визит для просмотра надо выбирать какие-нибудь отдельные залы или разделы выставки. Немного, но с большей пользой. Вот и для нас акцент делали и знакомили с самыми интересными для первого посещения разделами постоянной экспозиции. И всё же, чувствую, что для одного поста материала слишком много и придется его разделить...

Экскурсию с нами проводила Айшат Исбагиевна Магомедова, заместитель директора музея по научной работе. Мы начали с залов декоративно-прикладного искусства. Здесь очень полно и многообразно представлена уникальная культура Дагестана, открывающая удивительный мир народного творчества. 

Это искусство насчитывает много тысячелетий, что подтверждается археологическими находками, представленными в музейной экспозиции. Удивительно, что на территории одной только республики получили развитие столько народных промыслов!
У Расула Гамзатова читаем:
«В Дагестане есть аулы-государства, которые подчиняются одному только вдохновению.
Есть аулы танцоров, аулы певцов.
Кубачи — аул златокузнецов, Гоцатль — аул серебряных дел мастеров, Унцукуль — аул резчиков по дереву, Балхар — аул керамиков, Цовкра — аул канатоходцев.
Искусство этих аулов настолько самобытно, что остальные наши аулы... молча решили не соперничать с ними. В горах не в моде подражание. Здесь подражанию предпочитают продолжение...».
И как подтверждение словам поэта — мир материальной культуры.

Балхарская керамика

Кумганы
Подносы 
 

Горский светильник - чирог
Медно-чеканные и бронзолитейные изделия из селений Кубачи и Гоцатля

А это женские украшения
 
 
 
Платье горянки обильно украшено женскими ювелирными изделиями: здесь и многоярусные нагрудные подвески, браслеты, кольца, серьги, налобные цепи... 
Наверно, горянке на себе приходится носить несколько дополнительных килограммов.
 
Это тоже изделия дагестанских умельцев, хотя и не мои фотографии.

 
 
Изделия дагестанского ткачества, тоже знаменитое далеко за пределами республики ремесло.

Здесь только малая толика того, что мы увидели. И далеко не все виды народного творчества показала. Были еще изделия из резного камня, резного дерева, унцукульская техника инкрустации дерева металлом — ступки, прялки и подставки для них, люльки, сундуки, черпаки, трости, курительные трубки... А также парадное оружие: кинжалы, сабли, выполненные мастерами аулов Кубачи, Гоцатль, Кази, Кумух.

Показала лишь то, что у меня было. Но фотоаппарат не выдерживал в этой поездке, быстро потухал, и тогда в ход шел телефон. Поэтому качество фотографий нередко страдало. Но как потом оказалось, это было только началом знакомства с творчеством народов Дагестана. А продолжение оно получило в высокогорных аулах. Там эта красота выставлена практически в каждом доме, так что качественные фотографии еще будут...

вторник, 26 ноября 2013 г.

"Тяга странная к Кавказу..."

Слева направо: Марина Ахмедова, Ханна Рафаэль и Лилия Гасановна Джамалутдинова
В правлении Союза писателей у нас была встреча с еще одним поэтом — Мариной Ахмедовой-Колюбакиной. «Вы должны меня знать, я была в составе жюри проекта «Расул Гамзатов — певец добра и человечности» и читала все ваши блоги», - представилась она, смеясь.
На самом деле Марина Ахмедова-Колюбакина — известный поэт, переводчик, лауреат Литературной премии им. Расула Гамзатова. Нам она была известна по книге переводов произведений Расула Гамзатова «Имя твое», присланной участникам акции в прошлом году. 
А теперь Марина Анатольевна подписала каждому из нас свой авторский сборник «И здесь, в долине Дагестана» (Махачкала, 2011), куда вошли ее новые стихи и поэмы. Целый раздел книги составили переводы стихов дагестанских поэтов, за что ей отдельный поклон за то, что приближает поэзию Северного Кавказа русскому читателю.
В предисловии к книге поэт Геннадий Иванов пишет о том, что стало привычным говорить о тяге русских писателей к Кавказу. Пушкин, Лермонтов, Лев Толстой... Никого из них величественная природа Кавказских гор не оставила равнодушными. Но для русских классиков Кавказ был пусть и ярким, но эпизодом. В судьбе же Марины Ахмедовой Кавказ стал домом и самой жизнью. Оказавшись в Дагестане сразу по окончании института, она провела здесь многие годы, она живет здесь и работает, дышит и пишет. О Кавказе, имея большой жизненный опыт, она пишет не со стороны, а изнутри. 
Приведу несколько стихотворений из книги для своих читателей.

ххх
Ты спой мне на аварском языке...
И пусть ни слова я не понимаю,
Но, как звезда вечерняя к реке,
Я к этой песне сердцем припадаю.

Ты спой мне на аварском языке,
Чтоб проступил из тьмы его и света,
Как линия таланта на руке,
Бессмертный образ горского поэта.

Ты спой мне на аварском языке
О гибельной любви его несчастной
К той, что была и рядом вдалеке,
Как жизнь непостижима и прекрасна.

Ты спой мне на аварском языке,
Я разгадаю всё без перевода,
Что рождено в веселье и тоске
Свободного и гордого народа.

Ты спой мне на аварском языке...
Как и родной, он близок мне до боли
За то, что не навязан был никем,
Как эти горы в звездном ореоле.

Над книгой Лермонтова

Кавказ вздыхает... Угасает день.
Густеют краски зимнего заката.
И демона раздвоенная тень,
Как облако проносится куда-то.

Кавказ грустит, умолкнув до утра,
Нахохлившись, как раненая птица...
Лишь сизый след чабанского костра,
Как дуло вороненое дымится.

И призраком блуждает меж камней
Мятежный дух опального поэта,
Да две вершины, будто эполеты,
От времени становятся темней.

Еще мгновенье — и ночная тень
Перевернет последнюю страницу,
И грянет выстрел... И угаснет день.
И кровь заката в строчках отразится.

Еще мгновенье — и взойдет рассвет
Над каждою простреленной строкою...
И у судьбы иного смысла нет,
Иного нет — чем быть самой собою.

Реквием

Убитые дети Беслана -
Нет, вы не погибли бесславно...
Маленькие, родные,
С вами была Россия.
Когда вы были закрыты,
И мы были горем убиты,
Когда вы от жажды страдали,
Бессильно мы слезы глотали.
Убитые дети Беслана,
Простите за то, что мы слабы,
Что горе сошло лавиной
И выстрелило вам в спину.
Убитые дети Беслана,
Вы — кровоточащая рана.
Заложники наши бедные,
Журавлики наши белые,
Летите печальной стаей,
Ведь вы так от мук устали.
А нам на земле молиться -
Как это могло случиться?..

воскресенье, 24 ноября 2013 г.

«Мой друг, оставляю тебе, уходя, я книгу стихов, где чисты все страницы...”: В Союзе писателей Дагестана

Расул Гамзатов возглавил Союз писателей Дагестана сразу по окончании Литературного института в 1951 году и проработал на этом посту вплоть до своей кончины, то есть более полувека. Кабинет, где столько лет проработал поэт, стал литературным музеем, он получил статус филиала главного музея города.
Экспозиция, посвященная Гамзату Цадасе
Здесь много ценных экспонатов и в планах организаторов еще больше расширить экспозицию и создать на базе музея-кабинета полноценнный большой литературный музей Дагестана имени Расула Гамзатова.

Когда-то в стихотворении «Моему молодому другу» великий Расул Гамзатов написал:

Мой друг, оставляю тебе, уходя,
Я книгу стихов, где чисты все страницы,
В которой надежда моя, как дитя,
Еще не успела на свет появиться.

Сундук своих старых и новых счетов,
До коих мои кредиторы охочи…
Я знаю, что ты расплатиться готов
Не медью, а золотом будущих строчек...


Стихотворение было адресовано поэту Магомеду Ахмедову. Он и стал преемником Расула Гамзатова на посту Председателя правления Союза писателей республики. Приведу здесь отрывок и из его стихотворения:

...Мы о будущем думали прежде, мой друг,
Не купить и не взять было нас на испуг.
У ненастного века мы нынче в плену.
Кто наш почерк поймёт? Что поставит в вину?
Кто из наших в дороге знобящей погиб?
Сердце градом побито, как вольный Гуниб.
Языку всё страшней чужеродный приют.
Продают нашу песню и нас предают.
Можно ль что в этом мире навеки сберечь?
Постоим до конца за родимую речь.
Так обнимемся, друг, наши души не лёд,
Если в них ещё держится древний полёт.
И не зря, неспроста есть в стихах наших всё ж
И величие гор, и волнистая рожь,
И глагол наш горящий возвышен и строг,
Коль живут в наших строчках Отчизна и Бог.

(«Огонь глагола». Пер. с авар. Ник. Рачкова )

Магомед Ахмедов сам проводил с нами экскурсию по музею. Это был рассказ о ярких представителях дагестанской литературы: Гамзате Цадаса, Сулеймане Стальском, Эффенди Капиеве... Особенностью дагестанской литературы является то, что она многонациональна. В Дагестане проживает до сорока разных народностей и каждая говорит на своем языке и имеет свою литературу. М.Ахмедов образно выразил это так: «Литература Дагестана - это единая книга, состоящая из многонациональных разноязыких глав». И свою задачу видит в том, чтобы сохранить чувство единства всех литератур.
Здесь, в музее, нам впервые представили Фаину Федоровну Графченко, солистку Дагестанской государственной филармонии им. Т.Мурадова, замечательного чтеца стихотворений Расула Гамзатова. Заочно я ее знала, т.к. мы уже второй год участвуем в акции, посвященной творчеству поэта. И в конце первого года в числе других призов мы получили диск с записью стихов Расула Гамзатова. Чтение Фаины Графченко завораживает.
Я была в восхищении, слушая дома запись стихов в исполнении Фаины Федоровны. И вот теперь она предстала перед нами, и мы слушали живое исполнение, очень глубокое, эмоциональное и совершенно неповторимым голосом.
 
Фаина Федоровна потом еще и пообщалась с нами. Когда она узнала, что наша Рысжан приехала из Актюбинска (Казахстан), Фаина Графченко не скрывала своей радости, оказалось, что она родом из Актюбинской области.

 
А потом нас пригласили в кабинет Народного поэта Дагестана Магомеда Ахмедова. Снова шел разговор о литературе... 
Не знаю, чем вызвала такое расположение. Я только сказала, что казанские поэты любят аварских, лакских, даргинских, …, других кавказских поэтов и переводят их на татарский язык. У Народного поэта Татарстана Рената Хариса немало переводов стихов поэтов разных народностей Северного Кавказа, в том числе Магомеда Ахмедова. Знает ли он об этом? Поэт отвечал, что у него есть такой сборник, и показал в ящик стола. И потом коротко добавил: «Мы дружим». Приятно было это слышать.
...И снова была фотография на память.

четверг, 21 ноября 2013 г.

Подарок дагестанских коллег

А нам всем на память о встрече в стенах Национальной библиотеки РеспубликиДагестан им. Расула Гамзатова подарили это издание: «Расул Гамзатов: Указатель произведений поэта и литературы о его жизни и творчестве, опубликованных на русском языке и на языках народов СССР, России, государств ближнего и дальнего зарубежья» (Махачкала, 2008). Он был подготовлен к 85-летнему юбилею поэта отделом краеведческой и национальной библиографии.
Как сказано в предисловии, это первая попытка собрать в одной книге все издания и публикации произведений Расула Гамзатова и литературы о нем в России и за рубежом. Составители указателя стремятся к полноте, но при этом предупреждают: «...сведения, представленные в указателе, освещают не в полном объеме материалы... Указатель содержит только то, что удалось установить» (с.3).


Мне интересна была в Разделе 1-ом часть 4-ая - «Республики Российской Федерации», т.е. что из творчества Р. Гамзатова публиковалось в республиканских изданиях. В свое время мы тоже с коллегами из Национальной библиотеки Татарстана составляли такой список по своей республике (см. пост «Из фондов Национальной библиотеки Республики Татарстан»). И было, конечно, любопытно сравнить. В общем, получилось, что в указателе библиотекарей Дагестана нет того, что отображено в нашем списке, а в нашем списке нет того, что есть в указателе. Хронологически наш список продолжает то, что найдено дагестанскими коллегами. Кроме того, в указателе отражены периодические издания за десять лет — с 1973 по 1983 годы. И не учтен сборник «Высокие звезды» ("Биектәге йолдызлар"), переведенный в Казани на татарский язык в 1964 году. 
Между тем, об «особой судьбе» этой книги (имею в виду поэтический сборник Р.Гамзатова «Высокие звезды», удостоенный Ленинской премии) в предисловии к библиографическому указателю «Расул Гамзатов» рассказывает главный редактор Дагестанского книжного издательства Л.Голубева (с.6). История издания книги действительно интересная, ее неоднократно переводили на языки других народов СССР, и казанское издание могло эту историю дополнить.

Что еще открыл библиографический указатель дагестанских коллег для меня? 
Список поэтов-переводчиков Расула Гамзатова на татарский язык пополнился по крайней мере еще одним-двумя именами.  
Кроме того, он позволил выявить, что чаще всего к творчеству Расула Гамзатова из казанских поэтов обращался Шамиль Маннапов, у него больше всего переводов стихов выдающегося аварского поэта. 

В Национальной библиотеке им. Расула Гамзатова

В это красивое, суперсовременное здание общей площадью чуть менее 9,5 тысяч квадратных метров Национальная библиотека Республики Дагестан переехала в 1997 году. Значит, не всё плохо было в лихие 90-ые. Сейчас у нас открытие крупной библиотеки или переезд ее в новое здание, по-моему, крайне редкое явление. В нашей как будто благополучной и процветающей республике, в которой количество спортивных сооружений зашкаливает, здание Национальной библиотеки давно уже не отвечает современным требованиям. И, если я в главном корпусе работаю с книгой и мне еще понадобится какая-нибудь статья из старого журнала, то меня за ним отправят в другой район города.  Но я отвлеклась.

Главная библиотека Дагестана насчитывает 113 лет со дня основания. Начинала она как публичная библиотека с бесплатной читальней.  
 
 
А сегодня это комплекс, в который входят 24 отдела, 
 
это координационный и методический центр для библиотек всех систем и ведомств республики.
Фонд библиотеки составляет около 700 тысяч печатных и аудиовизуальных изданий. Активно формируется фонд видеоматериалов, который представлен учебными и научно-популярными фильмами, литературной классикой.  
В 2004 году, спустя год после смерти поэта, Национальной библиотеке Республики Дагестан было присвоено имя Расула Гамзатова.
 На Президентский грант в 2009 году был успешно реализован проект «Создание электронной базы краеведческой литературы и литературы на национальных языках».
Более десяти лет при справочно-библиографическом отделе успешно функционирует Центр правовой информации.  

Директор Национальной библиотеки Али Джаватович Алиев был гостеприимным хозяином в своем кабинете.  
За чашкой чая проходило наше общение. Мы рассказывали о себе. Говорили о национальной поэзии, читали стихи.
Рысжан Карагулова из Актюбинской областной библиотеки читала 
на казахском языке.
Я подготовила стихи Р.Гамзатова в переводах на татарский язык казанских поэтов Рената Хариса и Шамиля Маннапова. Татарский и казахский языки — родственные, представители этих двух народов, как правило, понимают друг друга без переводчиков. И Рысжан как-то с первого нашего с ней разговора сразу точно определила наши будущие отношения: «Сестра».
Олег Ананьев в знак благодарности за прием подарил календарь от Гомельской областной научной библиотеки, в которой он сам работает. Надежда Каншаева, директор Научной библиотеки Калмыцкого университета, приготовила в дар Национальной библиотеке подарочное трехтомное издание произведений Давида Кугультинова, который, как известно, был очень дружен с Расулом Гамзатовым... 
На этой фотографии также сопровождающая нас в этот день Лилия Гасановна Джамалутдинова, ведущий специалист отдела искусств при Министерстве культуры.
 А завершился визит и здесь — общей фотографией.